织、联合国艾滋病规划署和人权高专办关于监狱和其它封闭环境中的2019冠状病毒病(COVID-19)问题的联合声明
2020-5-19 6:02:37
  2020年5月13日  世卫组织的声明  我们,全球卫生、人权和发展机构的负责人,会聚在一起,紧急提请政治领导人关注囚犯和其他被剥夺自由者面对大流行性COVID-19更其脆弱的问题,并敦促他们对属于我们共同体的这一弱势人口采取一切适当的公共卫生措施。       
我们认识到,COVID-19传入监狱或其它拘留场所的风险因国家而异,因此,我们强调需要最大限度地减少疫情在这些环境中的发生,并保证采取适当预防措施,确保以具有性别敏感的方法,防止COVID-19大规模暴发。我们还强调需要建立新的协调系统,将卫生和司法部门结合起来,确保监狱工作人员信息畅通,并尊重这些环境中的所有人权。 缓解过度拥挤
许多拘留场所过度拥挤,损害了卫生、健康、安全和人的尊严,仅在封闭环境中对COVID-19作出卫生反应是不够的。过度拥挤极大妨碍了防范或应对COVID-19的工作。
我们敦促政治领导人考虑限制剥夺自由,包括审前拘留,将其作为不得已而诉诸的手段,特别是在过度拥挤的情况下,并尽力采取非羁押措施。这些努力应包括对有COVID-19特别风险的人的释放机制,例如老年人和此前已存在健康问题的人,以及其他可在不损害公共安全的前提下获释的人,例如因轻微非暴力犯罪被判刑的人,并特别考虑到妇女和儿童。
应采取迅速和坚定的措施,确保健康和安全羁押并缓解过度拥挤,这对于减轻COVID-19传入监狱和其它剥夺自由场所并蔓延开来的风险至关重要。为了防止病毒传入或遏制其传播,改善剥夺自由场所的清洁和卫生至关重要。
以治疗或教养为名,未经正当程序即强行拘留涉嫌吸毒者或性工作者的拘留和教养中心应当关闭。没有证据表明这种中心在治疗药物依赖或实施教养方面行之有效,将人拘留在这种设施中会造成人权问题,威胁被拘留者的健康,增加COVID-19暴发的风险。 确保健康、安全和人的尊严
所有国家不仅必须时时确保被剥夺自由者和拘留场所工作人员的安保,还必须确保他们的健康、安全和人的尊严。无论何种紧急状态,这项义务一律适用。
体面的生活和工作条件以及免费获得必要的卫生服务是这项义务的内在要素。不得基于被剥夺自由者的法律或任何其它地位进行歧视。监狱中的卫生保健,包括预防、支持和治疗,应达到可能的最高水准,至少相当于社区的卫生保健水准。社区目前针对COVID-19实施的优先措施,例如手部卫生和身体距离,在封闭环境中通常受到严格限制,或者是不可能的。 确保获得持续的卫生服务
与普通民众相比,监狱人群中携带艾滋病毒或患有物质使用障碍、结核病以及乙型和丙型肝炎的人数过多。在这类受禁锢的人群中,疾病的感染率也高于普通民众。除了大流行性COVID-19的通常传染之外,携带艾滋病毒或患有物质使用障碍、结核病以及乙型和丙型肝炎的人可能会有更大风险罹患COVID-19引起的并发症。
为了确保在监禁前或监禁期间开始的治疗不会失去疗效,必须与公共卫生当局密切合作作出规定,允许人们在拘留的各个阶段和获释后不间断地接受治疗。各国应采用整体卫生系统方针,即监狱不与持续治疗路径相分离,而是与社区卫生服务结合在一起。
因此,需要加强封闭环境中的防控措施,增加获得优质卫生服务的机会,包括不间断地获得对艾滋病毒、结核病、肝炎和类阿片药物依赖的预防和治疗。当局必须确保持续向监狱和其它拘留场所提供高质量的卫生物资。封闭环境中的工作人员、专业医护人员和服务提供者应被看作是应对大流行性COVID-19的重要人力,并在必要时获得适当的个人防护设备和支持。 尊重人权
各国在应对封闭环境下的COVID-19时,必须尊重被剥夺自由者的人权。必须在必要、有据、相称(即限制性最小的选择)和非任意的前提下施加限制。应积极减轻此类措施的破坏性影响,例如在探视受限的情况下,加强电话或数字通信的

下一页
返回列表
返回首页
©2025 华东公共卫生 电脑版
Powered by iwms